• Письменный перевод

  • Устный перевод

  • Нотариальный перевод

  • Услуги для бизнеса

  • Апостиль и Легализация

  • Как нас найти

Устный синхронный перевод

Несмотря на то, что многие люди владеют как минимум одним иностранным языком, роль переводчика до сих пор занимает лидирующие позиции на рынке переводов.

Различные конференции, участие на выставках, демо-показах и т.д. требует присутствие синхронного переводчика.

Чем отличается устный последовательный перевод от синхронного?

В первом случае переводчик переводит текст спикера после того, как тот закончит фразу и даст время переводчику перевести предложение или абзац. В случае же с синхронным переводом все иначе, специалист работает в специально оборудованном помещении (кабина), где переводит речь говорящего моментально, без пауз, порой ориентируясь на губы говорящего. Это значительно усложняет задачу и как правило на важных мероприятиях работают сразу несколько синхронных переводчиков 3 или 4 человека, которые сменяют друг друга каждые пол часа. Это весьма сложная задача и требует максимальной концентрации внимания, профессиональным владением языком и огромного опыта в подобного рода мероприятиях. Бывает и такое, что может работать только один переводчик весь день (солист)

Заказать устный синхронный перевод в Москве

Оборудование для синхронного перевода

Оборудование для синхронного перевода как правило устанавливается в большие залы, в которых проходят мероприятия, на которые приезжает большое количество иноязычных гостей.

Также синхронный перевод обычно требуется для проведения важных семинаров, заседаний и переговоров. Для этого, например, оборудование для синхронного перевода речи устанавливается в залах, администраций городов, в конференц-залах, крупных корпораций и компаний и заседаний.

Оборудование синхронного перевода речи позволяет участникам слушать выступающего на своем родном языке.

Современное оборудование для синхронного перевода позволяет получить перевод одной и той же речи одновременно на несколько языков, передача которых идет сразу по нескольким каналам.

Аренда оборудования для синхронного перевода речи

Для проведения мероприятий в залах, где оборудование для синхронного перевода не представлено, пользуется популярностью такая услуга как Аренда оборудования для синхронного перевода.

Мы можем предложить полный комплект технической аппаратуры для синхронного перевода, а также кабины переводчиков, плюс полный комплекс услуг по монтажу и настройке системы синхронного перевода речи.

В нашем штате самые лучшие специалисты в области синхронного перевода, с которыми мы постоянно сотрудничаем. Наши клиенты на протяжении многих обращаются к нам, как только появляется необходимость в заказе.

При подборе синхронного переводчика мы учитываем все пожелания клиента. На выбор несколько кандидатов, которые приглашаются на собеседование на территорию клиента, после чего решается вопрос, кого выбрать.

Стоимость на синхронный перевод в Москве зависит от разных факторов: время, день и тематика перевода.

Мы грамотно подбираем специалистов и всегда предлагаем заказчику на выбор несколько кандидатов! Стоимость услуги по синхронному переводу вы можете уточнить, позвонив в наше агентство, наши специалисты проконсультируют Вас. Так же предоставим коммерческое предложение на наши услуги.

e-max.it: your social media marketing partner

Мы в социальных сетях:

soc1.png soc2.png soc3.png soc4.png