• Письменный перевод

  • Устный перевод

  • Нотариальный перевод

  • Услуги для бизнеса

  • Апостиль и Легализация

  • Как нас найти

Устный перевод

В настоящее время тенденции рынка таковы, что все большее количество российских компаний заключает сделки и обменивается опытом со специалистами международного уровня. В большинстве случаев единственной трудностью становится общение. Основная масса зарубежных компаний в качестве разговорного языка используют немецкий, французский или английский. Далеко не все российские специалисты владеют на должном уровне иностранными языками. Наша компания готова предоставить вам сотрудника для осуществления переводов как последовательной, так и синхронной речи.

Устные переводы в Центре Профессиональных ПереводовВ чем заключается разница между последовательным переводом и его более сложным аналогом - синхронным переводом?

Устный последовательный перевод

Это наиболее распространенный способ перевода. Суть заключается в том, говорящий делает паузы после каждого предложения, давая возможность переводчику озвучить сказанное остальным участникам переговоров. Такая форма общения используется при проведении деловых встреч, собеседовании с руководителями.

Синхронный перевод

Устный переводчик, способный синхронно переводить иностранную речь, ценится гораздо выше. Поскольку в данном случае говорящий не делает пауз между предложениями, задача переводчика существенно осложняется. Синхронный устный перевод с английского, равно как и с любого другого иностранного языка требует предельной концентрации сотрудника. Используется такой вид перевода на пресс-конференциях, встречах руководителей "за круглым столом", а также во время выступлений иностранных специалистов и руководителей, проводимых для большой аудитории.

Заказать устный перевод в Москве

Необходимые знания для переводчика

Для того чтобы успешно осуществлять устный перевод с китайского или японского языка в условиях стремительно развивающейся экономики, от переводчика требуются определенные навыки. Мы предлагаем максимально подготовленных сотрудников для проведения переговоров.

  • Наши сотрудники обладают необходимыми познаниями в области экономики, юриспруденции, финансового учета, маркетинга и технических специальностей, а так же общеобразовательных и гуманитарных наук. Это позволяет без труда осуществлять перевод специальных терминов, понятий и определений.
  • Стрессоустойчивость и работоспособность. Это наиболее важные для переводчика качества, которыми наши сотрудники владеют в совершенстве. Работа синхронного переводчика связана с большим напряжением, в связи с этим для переговоров, длительностью более получаса необходимо два, сменяющих друг друга специалиста
  • Специальное оборудование. Для осуществления одновременного синхронного перевода на два и более языка, необходимо оборудовать зал специальными кабинками для переводчиков. Так же используется гарнитура для прослушивания перевода. В противном случае нарушается рабочая атмосфера, и переводчики начинаю мешать работе друг друга.
  • Где работает устный переводчик? Москва и Московская область не ограничивает территорию предоставляемых услуг. Мы предоставляем сотрудника готового сопровождать вас в командировках как в ближнее, так и дальнее зарубежье.

В нашем Центре Вы сможете найти переводчиков с французского, немецкого, английского, итальянского и других популярных языков. Особым спросом пользуется сегодня устный перевод с китайского.

Заказывайте переводчиков на переговоры, на выставку или мероприятие в бюро "Центр Профессиональных Переводов" по телефону: 8 (495) 646-15-39

Стоимость устного перевода

Устные переводчики оплачиваются почасово, минимальный заказ переводчика - на 3 часа.

Стоимость одного часа работы устного переводчика начинается от 2123 рублей.

При заказе переводчика на полный рабочий день (8 часов) действуют скидки.

Подробнее о ценах можно узнать в прайсе бюро.

e-max.it: your social media marketing partner

Мы в социальных сетях:

soc1.png soc2.png soc3.png soc4.png