• Письменный перевод

  • Устный перевод

  • Нотариальный перевод

  • Услуги для бизнеса

  • Апостиль и Легализация

  • Как нас найти

Технические переводы для производственных предприятий

25-1699-201311271156190-300x225.pngОчень востребованным в России является перевод технической тематики. Создание английской версии технический сайтов, инструкций, презентаций и документации являются жизненно необходимыми для различных производственных предприятий. Научный и технический перевод – локомотивы успешного бизнеса для клиентов, а для переводчиков – большой кусок аппетитного хлеба с маслом и икрой, если обращаться к метафорам.

Есть несколько видов технического перевода, особенно востребованных на рынке переводческих услуг. Наиболее высокие расценки наличествуют на срочный технический перевод. Такая услуга должна выполняться в любое время суток в соответствии с ТЗ от клиента и включает в себя перевод проектов и научных разработок от иностранных компаний, инструкций по установке и использованию новейшего оборудования, а также схемы и таблицы. К таким услугам чаще всего прибегают студенты, но порой необходимо такой технический перевод и в машиностроении. Самый главный критерий такой работы – быстрота и оперативность выполнения без потери для качества.

Еще одна востребованная услуга — верстка перевода, которая может быть использована в качестве дополнительной опции по моделированию страниц текста. Переводчик-верстальщик сможет выполнить заказ, используя широкий программный ряд компьютерных верстальщиков и графических редакторов. Согласно техническому заданию от клиента, исполнитель выполнит любой дизайн страницы по вкусу заказчика.

Перевод инструкций – «хлеб» технического переводчика. В Россию постоянно поставляется новое иностранное оборудование, которое еще не имеет русифицированной версии инструкции. Помочь тут сможет только квалифицированный специалист-переводчик, прекрасно разбирающийся в терминах и умеющий лаконично и сухо излагать мысли.

И, наконец, в последнее время существует большой спрос на перевод презентаций и рекламных буклетов с помощью различных программ-конвертеров. Представлять новую техническую продукцию следует не только в своей стране, но и на международных конференциях и презентациях. Перевести слайды с русского языка помогут именно переводчики-профессионалы из языковых центров.

Подытоживая, отметим, что различные виды технического перевода пользуются одинаково большим спросом, технический прогресс идет вперед, квалификация переводчиков растет, а, значит, они будут актуальны всегда.

Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net
e-max.it: your social media marketing partner

Мы в социальных сетях:

soc1.png soc2.png soc3.png soc4.png