• Письменный перевод

  • Устный перевод

  • Нотариальный перевод

  • Услуги для бизнеса

  • Апостиль и Легализация

  • Как нас найти

Медицинский перевод в Москве

Доступность лечения за рубежом вызвала потребность в специалистах, способных квалифицировано произвести медицинский перевод. Наши сотрудники обладают необходимым уровнем квалификации не только переводчика, но и медицинского работника. Данный синергизм позволяет производить перевод медицинских документов и позиционировать нас в качестве бюро медицинских переводов.

Заказать медицинский перевод в Москве

Заказать медицинский перевод документов в Москве

Перевод медицинских текстов. Уровень ответственности

  • Одним из определяющих факторов для переводчика становится медицинский перевод документации. Необходимость корректного перевода терминов и названия манипуляций заставляет привлекать к данному виду работ только лишь профессионалов с медицинским образованием. Туманная или двусмысленная формулировка могут, в прямом смысле слова, стоить человеку здоровья или жизни;
  • Дозировки препаратов. Перевод медицинских текстов осуществляется с обязательной коррекцией веса или объема лекарственных средств. Принятые в разных странах обозначения должны корректироваться переводчиками.

перевод медицинских документов

Наши специалисты не только производят перевод медицинских документов на немецкий или европейский язык, но так же в особо спорном случае могут связаться с клиникой, производившей лечение и уточнить некоторые сведения. Врач может допустить неточность или ошибку при оформлении документов, но наши переводчики стараются максимально детализировать документы и, порой, находят и исправляют ошибки. Разумеется, это происходит при участии сотрудников клиники.

Англо-русский медицинский перевод, также как и медицинский перевод на немецкий язык, приобретает популярность, напрямую зависящую от уровня сервиса и развития медицины за границей. Безусловно, большинство клиник предпочитают получить детальный и профессионально выполненный медицинский перевод. Английский, а также европейский или восточные языки, выбранные клиентом, не являются преградой для выполнения работы в нашем центре переводов.

Мы произведем не только перевод медицинских статей для иностранного издательства, но и поможем грамотно оформить материал. Для нас не существует границ! Центр переводов сотрудничает со всеми регионами РФ. Кто может заказать у нас медицинский перевод? Москва и Калининград, Челябинск и Анапа, Иркутск и Владикавказ. Исходные материалы можно передать бандеролью или отправить на электронную почту, занести в офис или же передать с курьером.

Преимущества работы с нами:

  • высокое качество и кратчайшие сроки исполнения заказов;
  • высокий уровень квалификации переводчиков и редакторов;
  • оперативное реагирование на требования клиента;
  • особые предложения для корпоративных клиентов;
  • гибкая система оплаты;
  • демократичная стоимость;
  • доставка заказа курьером.

Стоимость медицинского перевода в Москве

Услуга (без нотариального заверения)ЯзыкиКол-во рабочих днейСтоимость в рублях за 1 страницу*
Перевод медицинской выписки, эпикриза, заключения английский
французский
немецкий
итальянский
3 дня 500 руб
571 руб
649 руб
649 руб

* 1 переводческая страница = 1800 знаков

С января 2013 года мы работаем по предоплате не менее 50%. К Вашим услугам: оплата переводов «Яндекс.Деньгами», перечисление средств на карту или безналичный расчет. Все доступные способы оплаты заказа.

Проконсультироваться онлайн по вопросам услуг бюро переводов можно с помощью кнопки "Задать вопрос". Оператор ответит Вам в течение нескольких минут. Если у Вас остались вопросы, звоните.

 

e-max.it: your social media marketing partner

Мы в социальных сетях:

soc1.png soc2.png soc3.png soc4.png