• Письменный перевод

  • Устный перевод

  • Нотариальный перевод

  • Услуги для бизнеса

  • Апостиль и Легализация

  • Как нас найти

Перевод учредительных документов

При ведении коммерческой деятельности за пределами России возникает необходимость произвести перевод учредительных документов на английский язык, поскольку он является наиболее универсальным. Однако, в зависимости от того, какую страну представляют ваши деловые партнеры, возможен перевод на французский, немецкий или один из восточных языков.

С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ ВЫПОЛНЯЮТ ПЕРЕВОД УЧРЕДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Перевод учредительных документов необходим, поскольку именно в них содержатся все наиболее важные сведения об организации

  • Фактический и юридические адреса, контактные телефоны. Эти данные имеют особое значение при дальнейшем оформлении контрактов или других не менее важных документов;
  • Полное наименование компании;
  • Учредители. Имена и фамилии людей, стоящих у основ образования компании;
  • Род деятельности организации;
  • Порядок управления деятельностью;
  • И т.д.

Наши специалисты производят и перевод учредительных документов на русский как с европейского, так и с восточного языков. Есть два требования, которые обязательно должны быть соблюдены при осуществлении перевода:

  • Нотариальное заверение является одним из необходимых условий выполнения работы. Перевод осуществляется специалистом, обладающим необходимыми знаниями. Это должно быть подтверждено дипломом. После того, как произведен перевод, нотариус сверяет все данные, а затем удостоверяет подлинность документа печатью. Переводчик также ставит свою подпись на материалах, подготовленных для нотариального заверения.
  • Конфиденциальность. Одно из наиважнейших условий перевода юридической или коммерческой документации. Эти материалы представляют собой коммерческую тайну, поэтому наши сотрудники соблюдают политику о неразглашении переводимых материалов.

e-max.it: your social media marketing partner

Мы в социальных сетях:

soc1.png soc2.png soc3.png soc4.png